注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

健康之路

我们需要有健康的意识,健康的知识,健康的产品及行动来维持我们身体的健康!

 
 
 

日志

 
 

用人参根除癌症  

2015-09-03 17:20:06|  分类: 植物精华与健康 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Root out cancer with ginseng

用人参根除癌症

Once believed to have magical powers, an ancient herbal root called “ginseng” is highly revered by many cultures as a life-giving plant. Originally used as a food source, it was discovered in the mountains of China over 5,000 years ago. After realizing its many health benefits, ginseng was soon named as a divine plant in eastern Asia as it healed virtually all physical ailments. Whileginseng is still considered sacred to many people, modern medicine didn’t bow down to the seemingly super powers of this special root – until very recently.

Today, scientific studies are proving that ginseng does have spellbinding properties that actually fight cancer – all types of cancer. This is a significant breakthrough as more than 40 percent of the world’s population will be affected by this devastating disease at some point in their lifetime.

Scientific evidence reveals ginseng as cancer’s secret weapon

科学证据表明人参作为癌症的秘密武器

According to a study review published in the Chinese Medicine Journal, ginseng’s secret weapon for fighting cancer is revealed through its compound called “ginsenosides.” Numerous studies demonstrate the beneficial effect of ginsenosides against deviant molecular processes that are responsible for cancer.

In fact, new studies are being published every day regarding its anti-inflammatory and antioxidant benefits. New research is also demonstrating its potential to kill cancer cells, as well as inhibit cancer’s uncontrolled growth, invasiveness, and angiogenesis.

Studies show that ginsenosides kill cancer cells

研究表明人参皂苷杀死癌细胞

Several new studies exhibit apoptosis in cancer with the use of ginsenosides. Cell death has been demonstrated for several types including breast, ovarian, cervical, and prostate cancers; melanoma; osteosarcoma; hepatocarcinoma; and lung cancers.

Of particular interest is ginsenosides’ metabolite Rg3. A May 2015 report published in theChemico-Biological Interactions journal demonstrated that the average volume of tumors treated were significantly decreased by 40 percent when managed with Rg3.

Ginsenosides shown to halt tumor growth and cancer cell invasion.

人参皂苷阻止肿瘤的生长和肿瘤细胞入侵。

Aside from tumor growth, cancer cells can break away from its primary site and spread to other parts of the body via the bloodstream or lymphatic system. The invasive transmission poses a threat to life as cancer grows at secondary sites within the body. Recent studies have suggested that ginsenosides inhibit cancer metastasis and decrease its invasive ability.

An experimental study published in a Chinese Medical Journal reported ginsenosides can significantly inhibit the metastasis of ovarian cancer, while another recent study in Tumor Biology reported that it inhibits cell proliferation and invasion on prostate cancer. With or without other botanical compounds, more studies are showing ginsenosides significant effect on halting tumor growth and invasive cancer in some of the most progressive types of cancer.

Ginsenosides stop cancer from feeding itself

人参皂苷阻止癌症喂养自己

Angiogenesis is the term used for the development of new blood vessels and is the essential way that cancer nourishes itself. Without excess blood vessels to feed cancer cells, they are less likely to grow. Certain metabolites of ginsenosides – particularly Compound K – have been discovered to inhibit angiogenesis.

Preventing cancer with ginseng…

用人参预防癌症…

As a functional food, ginseng may be used as a cancer preventative and for general wellbeing. It is empirically known to be non-toxic and safe. According to studies, Panax ginseng is the most beneficial type in preventing and treating cancer.

作为功能性食品,人参可以用作癌症预防和一般福祉。这是已知的经验,它是无毒、安全的。据研究,人参是最有益的类型在预防和治疗癌症方面。

But, since ginseng also has stimulatory properties, the recommendation is for healthy adults to take it daily in the morning or early afternoon. Drink one cup of ginseng tea or take10 to 30 drops of the extract in a beverage. For standardized dried extract, take 200 milligrams.

但是,由于人参也具有刺激属性,对于健康成人建议是每天早上或下午早些时候服用。喝一杯人参茶或服用10到30滴提取饮料。对于标准化干提取物,服用200毫克。

Fresh or dried ginseng root may also be taken daily at one-half to two grams. Naturally, with many supplements on the market, be sure the one you pick is certified organic.

新鲜或干人参根也可以每日服用在半克到两克。当然,市场上许多补品,确保你选择之一是有机认证。

About the author: Abby Campbell is a medical, health, and nutrition research writer. She’s dedicated to helping people live a healthy lifestyle in all aspects – physically, mentally, emotionally, and spiritually. Abby practices, writes, and coaches on natural preventive care, nutritional medicine, and complementary and alternative therapy.

References:
http://www.cmjournal.org/content/pdf/1749-8546-2-6.pdf
http://www.nature.com/srep/2015/150226/srep08598/full/srep08598.html
http://www.ginsengres.com/article/S1226-8453(14)00105-5/abstract
http://link.springer.com/article/10.1007%2Fs13277-014-2497-5
http://content.iospress.com/articles/bio-medical-materials-and-engineering/bme1008
http://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0115401
http://www.spandidos-publications.com/or/31/1/305
http://www.hindawi.com/journals/ecam/2013/502568
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0009279715001155
http://link.springer.com/article/10.1007%2Fs11655-014-1789-8
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4189477
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/18959116
http://link.springer.com/article/10.1007%2Fs13277-014-2845-5
http://www.spandidos-publications.com/ijo/46/4/1667
http://link.springer.com/article/10.1007%2Fs12272-014-0340-6

  评论这张
 
阅读(131)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017